May 23, 2008

Crime and Punishment

On the wall, at the corner where Calle de Herena meets the Coso Bajo, somebody has drawn a huge love heart with two names inside it. The names are Rodion Raskolnikov and Sonia Semyonovna.

6 Comments:

At May 23, 2008 11:06 pm, Blogger Sean said...

I've just started that very book.

My favourite piece of graffiti ever was daubed on the shutters of a shop in Jordanthorpe, Sheffield. It read:

Danny Jepson is having a big-eared baby with Leanne Shead

 
At May 27, 2008 1:25 am, Blogger Philip said...

Hope it's a better translation than the one I read when I was starting Dostoyevsky. It was good enough to get me enthused about him, but it was full of dated schoolboy slang, so that many of the more emotional moments were slightly deflated by the presence of words like cad and rotter.

 
At May 27, 2008 8:32 am, Blogger ejh said...

Would that be Constance Garnett?

 
At May 27, 2008 12:48 pm, Blogger Philip said...

No, it was David Magarshack's Penguin Classics edition. For all I know, they still use it; I'm pretty sure they haven't dispensed with the horrendous Lowe-Porter translations of Thomas Mann.

 
At May 27, 2008 10:53 pm, Blogger Philip said...

Or (having glanced at Amazon) maybe not. Regarding The Idiot, my copy is translated by Jessie Coulson - decent enough as I recall.

 
At May 27, 2008 10:55 pm, Blogger Philip said...

To clarify: By "maybe not", I mean maybe they haven't not dispensed with them. Obviously.

 

Post a Comment

<< Home